Английский язык в сша реферат

Людмила

Такое отношение автоматически переносится и на английский язык США, который воспринимается как абсолютно самодостаточный источник терминологии для всех остальных языков мира. Некоторые лингвисты рассматривают его как независимый язык со своими особенностями в лексике, произношении, написании, грамматике и интонации. Выводы по главе 1 1. Например, в таких словах как carefully, happy, elementary. Stabilization and growth of economy. В Ноак Вебстер заявил требование Американского Английского разделять понятия и статус.

Двухтомная монография Дж. Крэппа [Krapp, ] явилась первым серьезным трудом, посвященным исследованию характерных черт американского варианта и их происхождению. Чрезвычайно интересны разделы книги, посвященные исследованию американского произношения на исторической основе. Крэпп одним из первых установил и документально обосновал историческую связь между современным американским произношением и произношением раннеанглийского языка.

Он продемонстрировал ряд непосредственных параллелей независимых специфических черт А. Важным фактором, способствовавшим расширению социальной базы литературного английского языка в Америке, был высокий престиж образования и определенный консерватизм американской системы образования, которая долгое время ориентировалась на британские нормы [Леонович, ].

По мнению А. Швейцера, есть все основания предполагать, что степень вариативности литературного языка на том или ином уровне его структуры связана с моделью его формирования. В качестве примера автор ссылается на историю формирования литературного английского языка в Англии и США. В Англии формирование национального литературного стандарта происходило вокруг единого центра - Лондона, язык которого оказал решающее влияние на процессы становления и стабилизации общенациональной языковой нормы [Ярцева,].

Английский язык в сша реферат модель литературной нормы А. Швейцер называет моноцентрической. Иначе обстоит дело в Северной Америке, где, как уже отмечалось выше, на самом раннем этапе эталоном литературной нормы продолжал оставаться язык Лондона, то есть действовала экстрацентрическая модель с центром вне данного ареала.

Затем на эту модель наложилась другая, связанная с формированием в колониальной Америке таких центров, как Бостон, Нью-Йорк, Филадельфия, Ричмонд, где интенсивно шло формирование литературной нормы. Эту модель автор определяет как полицентрическую. Этот полицентризм американского варианта по-разному проявлялся на различных реферат языковой структуры, наиболее ощутимо сказываясь на фонетическом уровне [Леонович, ].

Тот факт, что Standard American English формировался под действием сложных и противоречивых факторов в условиях высокой географической и социальной мобильности населения, ориентируясь и на норму британского варианта, и на региональные нормы колониальных центров, и на наиболее распространенный вариант, наложил определенный отпечаток на его статус и структуру. Его отличительными чертами являются неопределенность и размытость границ и значительная вариативность его структуры [Швейцер, 14]. Но, несмотря на противодействия пуристов, игнорировавших новые факты и тенденции живой народной речи, движение за пересмотр литературных норм реферат выработку соответственного американского образца завоевало все новых сторонников.

Генри и Джеку Лондону - многие из выдающихся американских писателей этого периода были горячими поборниками глубокого изучения сокровищницы народной речи и убежденными противниками пуристов, приравнивавших любые американизмы к варваризмам [Швейцер, 41]. Однако, наряду с процессом обособления обоих вариантов английского языка, нельзя не отметить что уже в XIX веке намечается известная тенденция к сближению обоих вариантов.

Эта тенденция, получившая сильное развитие в XX веке, пока еще проявилась лишь в незначительной степени и сводилась, главным образом, к проникновению отдельных американизмов в руси доклад кратко англичан. Например, названия флоры и фауны, политических терминов campaign.

Все это приводит независимых англистов к выводу о том, что американский вариант английского языка более архаичен, чем британский вариант. Наиболее яркое воплощение эта точка зрения получила у английского лингвиста Хоруилла, который считал, что с лингвистической точки зрения американский народ является предком англичан [Швейцер, 19].

Необходимо подчеркнуть, что наметившееся к тому времени отклонения от британского образца, носили главным реферат диалектный характер.

Америка еще не имела своей национальной литературы. Еще не утвердился американский вариант литературного английского языка. Американских школьников обучали по грамматикам, составленным в Англии, а единственным более или менее надежным сша пособием был словарь С.

Большинство американизмов приравнивалось к ошибкам и варваризмам. Говоря о сопоставлении американского и британского вариантов литературного английского языка, нужно отметить, что, реферат на перекрещивание их микросистем, у них наблюдается наличие определенных различительных черт на всех уровнях [Леонович, 10]. Основную различительную силу приобретают не те или иные элементы, взятые в отдельности, а сама комбинация этих элементов, которая в каждом случае будет неповторимой [Швейцер, ].

Наличие определенных дифференциальных признаков американского английского на всех уровнях дает определенные основания для того, чтобы характеризовать современный литературный английский язык в США как дискретную микросистему или особый вариант литературного английского языка [Леонович, 10]. Выводы по главе 1 1. В первой главе мы рассмотрели историю формирования американского варианта английского языка, в частности два основных периода - ранний и поздний, привели примеры лексики, характерной для того или иного периода, описали два основных способа пополнения словарного состава английского языка в Америке 2.

Были рассмотрены различные точки английский язык известных лингвистов по данной проблеме. Различительные признаки американского варианта частично обусловлены сохранением в речи американцев реликтовых черт в области фонетики, грамматики и лексики, а также собственными инновациями. Как известно, в Англии наличие единой диалектной базы литературного языка обеспечивает значительно более высокую степень унификации его произносительных норм.

Литературное произношение BE детально описано в научной и учебно-методической литературе. Между тем вопрос о стандарте американского произношения значительно менее изучен. Тот факт, что в Америке отсутствует единый произносительный стандарт, базирующийся, как это имеет место в Англии, на каком-либо местном типе произношения, достаточно хорошо известен [Швейцер, 28]. Существенным фонетическим отличием в британском варианте английского языка В.

Ощепкова называет множество интонационных моделей. Так, в американском варианте присутствует практически одна ровная шкала и нисходящий история возникновения реферат.

8597668

Эта интонационная модель определяет и всю звуковую структуру американского варианта. В британском варианте английского языка, напротив, много нисходящих и восходящих ступенчатых и скользящих шкал. Вышесказанное относится и к тонам. Иногда акцент выдает не произнесение звука, а темпоральные характеристики, такие как удлинение или укорочение звука, что и выдает в говорящем иностранца [Голубцова, 51].

Рассмотрим некоторые типичные произносительные отличия американского варианта английского языка от британского. В американском английском звук [ж] вместо [a:] произносится в таких словах, как ask [жsk], dance [dжns], path [pжи].

Звуки [л] и [л:] произносятся еще с меньшим округлением губ и четким оттенком [a:], слова cot и caught звучат как [ka:t] [Голубцова, 52]. В американском английском t очень часто произносится как слабо артикулируемый звук [d], например, в словах: later [leid? Таким образом, слова writer и rider могут звучать совершенно одинаково.

Например, an historical novel [? Американцы удлиняют гласные английский язык в сша реферат и ставят английский язык в сша реферат на две разные ступени вместо одной [Cook, ] Наиболее заметные различия между американской и британской интонацией в неэмфатических утверждениях и вопросах обнаруживаются не в конечном, завершающем контуре, несущем основную смысловую нагрузку, а в предшествующем ему мелодическом ходе.

Самые распространенные - северный и южный. Менее распространен западный диалект. Дифтонг [ai] произносится как долгий [a:]. Выводы по главе II 1. Мы привели примеры, характеризующие как фонетические, так и лексические различия.

Заключение Английский язык в США представляет собой один из национальных вариантов английского языка. Рассмотренный материал позволяет сделать следующие выводы: 1.

Библиография 1. Антрушина Г. Лексикология английского языка.

Американский вариант английского языка

Аракин В. Многие слова, заимствованные из этих языков, были добавлены к английскому языку XVII. Сначала в обиход вошли слова, заимствованные из речи различных индийских племен.

Особенности американского варианта английского языка (фонетика, лексика)

Это было вызвано необходимостью обсуждения новых вещей, качеств, операций, концепций и идей. Переселение людей в другую новую среду не только создает проблему общения, но и делает его жестоким.

Первые переселенцы посадили растения и вырастили животных, которые были новыми для. Некоторую рыбу, которую они поймали на английский язык, было ни на что непохожим, что они видели до. Земля была занята племенами, которые говорили на странном языке, носили странную одежду и готовили странную еду.

Даже ландшафт сильно отличался от английской сельской местности. Названия были даны всем этим аспектам их новой жизни. Таким образом, от индийцев были заимствованы не только географические названия рек, озер, гор, но и названия растений, таких как hickory гикориpersimmon хурмаegg-plant баклажан и red cedar красный кедр.

Также такие названия животных как raccoons еноты и woodchucks лесной североамериканский сурок. Кроме того, орудия труда и приготовление пищи нового вида: canoe, moccasin мокасинwigwam вигвамtoboggan саниtomahawk томагавкtotem тотемigloo иглаhammock гамак и.

Помимо различных индийских влияний, Американский Английский отражает неанглийскую культуру, которую колонисты встретили во время своего завоевания континента. На западе континента англоговорящие колонисты вскоре вступили в контакт с сша французскими поселениями.

От французского языка приличное количество слов было заимствовано: rapids стремниныprairies прерииchowder похлебка. Но более существенные заимствования были сделаны из испанской культуры, так как англоговорящие поселенцы сдвинулись на юг и на запад к Английский язык в сша реферат океану.

Испанские слова высокий ренессанс италии реферат приняты в два различных периода. В ранние колониальные дни американский английский получил креол. Затем после мексиканской войны контактирование с испанскоговорящими жителями Техаса и запада Испании привело к заимствованию таких слов как canyon каньонranch ранчоsombrero сомбреро. Немецкие поселенцы Нью-Йорка внесли в американский английский следующие слова: boss боссcookie печеньеscow шаландаSanta Claus дед мороз.

Другие волны эмиграции принесли германских, итальянских и представителей некоторых западных славянских национальностей. Они также обогатили вокабуляр Американского Английского реферат. Как мы понимаем, различия в вокабуляре можно объяснить лишь посредством обращения к американской истории.

Так, британские "chips" чипсы - это американские "French fries" картофель фри. Иногда разные слова обозначают одну и ту же вещь: "a lorry" грузовик в Британском Английском - это "a truck" в Американском. Таким образом, зачастую англичане и американцы используют различные слова для обозначения одних и тех же понятий.

Эти слова находятся в постоянном употреблении и сохраняют свой национальный характер. Существует несколько примеров непонимания между американцами и англичанами см. Существуют такие различия в написании.

В Американском Английском наблюдается усиливающаяся тенденция использования упрощенного написания. Американское написание больше соответствует произношению, которое делает Американский язык по-настоящему упрощенным. Некоторые изменения в написании были предложены Н. Вебстером, автором "Американского словаря английского языка". Во всех словах, образованных от глаголов, оканчивающихся на - l или реферат p, эти буквы не удваиваются: travel - traveler, traveled, traveling; worship - worshiper, worshiped, worshiping.

Английский язык в сша реферат 4841

Многие американцы пишут thru вместо through, tho за место though, Marlboro за Marlborough. Произношение - самая существенная разница. Студенты со знанием английского языка часто сталкиваются с характерной трудностью при первом контакте с американцами. Проблема состоит, тем не менее, даже не в языке, а в самом произношении. Отдельно от качества американской речи, существует набор основных различий между Британским и Американским произношением.

Английский язык в сша реферат 1896

Американцы часто произносят [r] в позиции, где это не произносится в Британском Английском: car, hare, port. В таких словах как news, dew, duke американское произношение будет таким: [nu: z], [du:], [du: k]. Слова, оканчивающиеся на - ary и - ory английский язык в сша реферат ударение на следующем последнем слоге в Американском языке: secretary, laboratory. Опускается [h], как правило, в начале слова: his, him, her, humor, humidity, history и.

Существует несколько грамматических различий между Британским и Американским вариантами английского языка. В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect, чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях:.

Такие глаголы как to burn, to learn, to lean, как правило, являются правильными в Американском Английском: burned, learned and leaned, в то время как в Британском Английском они одновременно правильные и неправильные. Глаголы типа to spill, to spell, to smell, to leap, to dream, to spoil - неправильные в Британском языке, но правильные в Американском.

Different to не употребляется. Английская речь во многом отличается от других форм английский язык в сша реферат речи по всему миру. Первое, что иностранец сразу замечает в США, это то, что Американский Английский не всегда придерживается строгих правил.

Definition of basic forms and principles of its organization.

The USA economy

Provide basic information on marketing and personnel management. Accounting organization in the enterprise. Basics of international trade. Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т. Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.

Выполнена на английском языке с дальнейшим переводом на русский язык.

Но 28 мая года едва завершив проверку приложения ко второму изданию Вебстер умер. Один из основоположников современной социолингвистики американский исследователь Уильям Лабов определяет социолингвистику как науку, которая изучает язык в его социальном контексте [Labov, ]. Русский язык. Начальное образование начинается в возрасте шести или семи лет, когда ребенок идет в первый класс.

The basis of the US economy. Major industries. Foreign trade. Trade wars. Global economic influence. The balance of trade. Foreign trade of the Republic of Belarus. Более того, на северо-востоке США есть диалекты, практически неотличимые по произношению от британского Received Pronunciation.

Американский английский имеет меньше различий в гласных перед r, чем британский.

  • Как известно, в Англии наличие единой диалектной базы литературного языка обеспечивает значительно более высокую степень унификации его произносительных норм.
  • В таких словах как news, dew, duke американское произношение будет таким: [nu: z], [du:], [du: k].
  • Моё отношение к реформам русского языка Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке.
  • Ной Вебстер как создатель американского английского языка.
  • Рекомендуем скачать работу.
  • Некоторые изменения в написании были предложены Н.

Слова merry, marry и Mary говорящие на стандартном американском произносят одинаково однако разница сохраняется во многих региональных акцентах США. Характерной особенностью американского английского является т. Это явление присутствует и в британском английском. Исчезновение кластера [tj] в таких словах как tune и Tuesday проходит в обоих вариантах английского; однако в большинстве американских диалектов [j] просто исчезает т.

Основные различия в британской и американской орфографии ведут своё начало от реформ Ноа Вебстера и его Американского словаря английского языка года. Говоря о недавно прошедших событиях, или при использовании слов already, just и yet, британский английский требует present perfect.

Говорящие на американском английском в этих случаях преимущественно используют past simple, хотя оба варианта в американском английском считаются правильными. В остальных случаях традиционное различие между present perfect и simple past соблюдается в обоих вариантах английского. Обозначение простого будущего времени в первом лице словом shall I shall практически исчезло из американского английского, и исчезает реферат прекращение брака в рк британского, но ещё используется в формальном британском английском.

Диалектная картина английского языка США отличается от положения в Великобритании. Тем не менее, локальные различия в языке. В частности, различаются диалекты юга СШАафроамериканский английский и его креолизированная разновидность гулакоторую некоторые исследователи считают самостоятельным английский язык в сша реферат, диалекты Новой Англии и др.

Учебные пособия и культура речи в большинстве стран мира в основном опираются на британский вариант т. При этом, многие американские интеллигенты демонстрируют в этом смысле чудеса, выучивая множество языков до совершенства [Жапов, abc-english-grammar.

В США идет постоянная борьба между двумя сторонами политкорректности: официальным американизмом и официальным мультикультурализмом. Различия между ними не столь велики, как представляется на первый взгляд, поскольку сохраняются лишь поверхностные этнографические черты неамериканских культур. Тем английский язык в сша реферат удивителен феномен распространения испанского языка за последние несколько десятилетий. Это, пожалуй, первый в американской истории случай возникновения параллельного течения в США.

Началось все с массовой кубинской эмиграции в Майами с конца х годов и по настоящее время, за которой последовали волны из Пуэрто-Рико, стран Центральной Америки особенно Сальвадораи настоящее цунами из Мексики на юго-запад США.

В Майами испанский давно уже стал языком отдельной культурной элиты, а на юго-западе и в мегаполисах он быстро становится английский язык в сша реферат языком []. Испанский стал единственным иностранным языком, поставляющим заимствованные слова в английский, языком, который американцы массово изучают, и довольно массово знают. Конечно, растет и количество изучающих китайский по экономическим соображениями арабский после трагических событий 11 сентября годано они, в отличие от испанского, не являются внутренними феноменами американской культуры [Жапов, abc-english-grammar.

В настоящее время диалектная картина английского языка в США такова что, несмотря на большую территорию, высокая мобильность населения предотвратила глубокое диалектное дробление в стране. Но диалекты в языке Соединенных Штатов есть, они значительны, и различия между ними далеки от сглаживания. Далее речь идет об одном из таких диалектов — афроамериканский вариант английского языка Black English английский язык в сша реферат эбоникс.

Лингвисты до сих пор не могут ответить на вопрос происхождения афроамериканского варианта английского языка. Некоторые даже признают его частью литературного английского или вовсе относят его к отдельным языкам. Другие называют его диалектом — но диалект понятие областное, а не национальное, да еще несет в себе неполиткорректное значение неправильности, отклонения от нормы. Сленгом его тоже нельзя назвать, тем более, он имеет стандартную форму на нем говорят в афроамериканских церквях и свой собственный сленг, который называется jive джайв [Социолингвистика, www.

Согласно первой теории, которая называется креольской, рабы, привезенные в Североамериканские штаты, привезли с собой западноафриканские языки. В контакте с белыми хозяевами они развили примитивный способ общения с использованием английской лексики, а звуковой строй языка представляет собой нечто среднее между его английским и африканским источниками. Вторую теорию разрабатывают американские диалектологи.

Они считают, что язык появился на основе специфических диалектов юга США, на которые особенно повлияли восточно-английские диалекты. Третья, и самая актуальная теория называется социолингвистической.

Но если южный носовой призвук и социально окрашенная лексика в языке очевидны, то западноафриканские корни заметны не так хорошо. Самая хорошо сохранившаяся отличительная черта говорящего на западноафриканском американском английском языке — манера жестикулировать. По звучанию эбоникс отличается от обычного американского английского. Хотя собственного стабильного правописания у Эбоникса. Другие любопытные примеры произношения роднят афроамериканцев с нерадивыми российскими школьниками.

И те, и другие игнорируют межзубные звуки — правда, российские школьники заменяют их на [с] и [з], а афроамериканцы — на английский язык в сша реферат ], [d ], [f ] и [v ].

Например, buvvuh — это brother, def — это death; употребляют duh вместо the, dat вместо that, dose вместо those, dere вместо there. С ударением обращаются вольно: police, например, произносят с ударением на первом слоге.

Считается, что в афроамериканском вышеперечисленные особенности — не искажение нормы, а собственная норма, своя система, только другая. В отличие от стандартного английского, грамматика афроамериканского варианта английского языка очень проста. Вместо шестнадцати времен стандартного английского в Эбониксе выделяется система, состоящая из пяти настоящих времен. Таким образом, глагол не нуждается в окончании как в дополнительном указателе на прошедшее время. Также у афроамериканцев, как и у русских, есть двойное и тройное отрицание.

Примером лингвистических особенностей афроамериканского варианта английского языка может служить следующий анекдот:. An elementary school teacher once asked her students to take a piece of paper and a pencil and to write something. Учительница что-то возмущенно прокомментировала по поводу его грамматики и принялась отчеты по практике экономика исправлять: У меня нет карандаша, у тебя нет карандаша, у нас нет карандаша.

Словарь афроамериканского варианта английского языка сложился из многих источников. Первый — фольклор, пословицы, поговорки. Из фольклора берут начало вербальные игры. Оппонент, должен незамедлительно ответить — так игроки показывают друг другу, что владеют ситуацией.

В этих упражнениях оттачивается речитатив, знакомый в таких музыкальных направлениях как рэп или хип-хоп, отсюда берет начало умение быть ди-джеем, накладывать мелодии, создавать композиции и так далее.

Все это давно стало частью всемирной коммерческой культуры [Шарапов, lingvomania. Один из огромных пластов лексики афроамериканскому варианту английского языка дала церковь — первый общественный институт, объединивший черных рабов.

Там они могли общаться, оттуда берут начало многие слова и выражения. Некоторые из них — больше чем слова. Брат — это всякий афроамериканец. Другой источник афроамериканского варианта английского языка — музыка. Афроамериканцы обогатили мировую культуру таким количеством музыкальных стилей и направлений, что в этом с ними мало кто может сравниться. Самый неформальный, ненормативный словарный слой английский язык в сша реферат афроамериканскому варианту английского языка преступный мир.

Именно из криминального мира гетто тянутся, например, длиннейшие синонимические ряды для обозначения каждого из наркотиков — большинство из этих слов, вошло в общий американский сленг. В таких гетто члены преступного сообщества специально работали над тем, чтобы их язык никому не был понятен.

Типичный пример этому — употребить слово в противоположенном значении. На недопониманиях, возникших из-за того, что в афроамериканском варианте английского языка меняются значения слов, основываются многие проблемы связанные с межкультурной коммуникацией, то есть общением представителей разных культур. В истории был такой пример, когда во время холодной войны известный чернокожий боксер Мухаммед Али сказал, обращаясь к болельщикам: There are two bad white men in the history of the worldthe Russian white man and the American white man.

They are the two baddest men in the history of the world. По этому случаю едва ли не разгорелся крупный международный дипломатический скандал [Подстрахова, vfnglu. Афроамериканцы вкладывают в это слово положительное значение. Если одна чернокожая женщина называет так другую черную женщину, она имеет в виду, что это ее лучшая подруга. Представителям ВВС пришлось оправдываться, что Р.

Блэквуд использовал слово не в оскорбительном смысле, а так, как оно используется в хип-хопе и рэпе. Дело вынесли на рассмотрение комиссии по контролю за соблюдением норм на британском телевидении, которая в марте года вынесла решение, что таким образом можно называть даже королеву.

Афроамериканцы часто используют цифры в качестве своеобразных кодов, которые понятны только посвященным. Очень распространенным явлением в Эбониксе является использование неформального названия городов.

Fluctuations in the world prices. Так, интересным мы считаем произношение Нью-Йоркского диалекта.

Иностранцу понять афроамериканца может быть довольно трудно. Особенно если этот афроамериканец не постарается быть понятным. Рядовой американец понимает Эбоникс настолько, насколько элементы афроамериканского варианта английского языка проникают в общую речь через массовую культуру, брейкданс, хип-хоп, рэп, интернет, газеты и телевидение.

Но афроамериканская культура тоже не стоит на месте. Взамен старых общеизвестных слов создаются новые, таким образом, поддерживая некий баланс [Шарапов, lingvomania. Итак, языковая ситуация в Соединенных Штатах Америки характеризуется, прежде всего, господством английского языка. Причиной этого, главным образом, является образовательная система Соединенных Штатов. В последние десятилетия США растет потребность в изучении испанского языка, то есть первого в истории, на котором параллельно с английским разговаривает большое количество человек.

Афроамериканский вариант английского языка отличается от остальных языковых явлений тем, что он является уникальным явлением, в котором можно найти свойства диалекта, социолекта, жаргона, а также отдельного самобытного языка. Самая актуальная теория происхождения афроамериканского английский язык в сша реферат английского языка — социолингвистическая.

Афроамериканский вариант английского языка отличается от стандартного английского языка звучанием, грамматикой и словарем. В современном английском языке множество заимствований из Английский язык в сша реферат. Эти заимствования проникают в общую речь через массовую культуру, брэйкданс, хип-хоп, рэп, итернет, газеты и телевидение.

По мере того как стандартный английский язык заимствует лексику из эбоникса, эбоникс постоянно пополняется другими лексическими еденицами, таким образом поддерживая некий баланс. Язык — явление общественное, поэтому развитие языка, так или иначе, зависит от развития общества. Следует отметить, что общественную обусловленность возникновения, развития и функционирования языка, воздействия общества на язык и языка на общество изучает социолингвистика. Также социолингвистика изучает проблемы двуязычия и процессы взаимодействия и взаимовлияния языков.

Принимает участие в решении вопросов языковой политики и языкового планирования. В настоящее время в США существует большое количество этнических групп. У них могут быть особые расовые и физические отличия, свой собственный язык или своя собственная религия.

США.Английский язык.Как выучить English.Мои советы...

Одним из ярких примеров этнических групп в США служат афроамериканцы. Они имеют не только самобытную культуру и традицию, но и собственный вариант английский язык в сша реферат языка. Необходимо отметить что, современная языковая ситуация в США характеризуется, прежде всего, господством английского языка. Хотя в последние десятилетия в США все больше человек начинают разговаривать на испанском языке. Испанский язык является первым языком в истории США, на котором, параллельно с английским, разговаривает большое количество человек.

В рамках данной работы был рассмотрен афроамериканский вариант английского языка, который является уникальным явлением, так как он обладает свойствами, которые характерны и диалектам, и социолектам, и даже отдельным языкам.

Он отличается от стандартного английского языка не только лексикой и фонетикой, но и грамматикой. Источниками словаря афроамериканского варианта английского языка являются фольклор, церковь, музыка, а также преступный мир. Проведенное исследование показывает, что английский язык с США представляет собой сложную систему, которая включает в себя множество различных вариаций.

[TRANSLIT]

Он содержит в себе различные диалекты и социолекты, которые и поныне являются богатым материалом для изучения.

Богданов А. Бондалетов, В. Социальная лингвистика: Учебное пособие для студентов пед. Бродович, О. Брозович, Д. Виноградов, В.